JdR:La Couleur des Roses/5 - Règles/1 - Personnages joueurs/Fiche de personnage/Arbre linguistique
Arbre linguistique
Aucune sous-page
Chaque langue que peut apprendre un personnage est associé à un groupe linguistique et à une branche linguistique.
Si deux personnages ne parle pas la même langue, on s’en réfère aux groupe et aux branches des langues qu’ils connaissent pour savoir à quel degré ils se comprennent.
De même lorsqu’un personnage tente de lire un texte qui est dans un langage qu’il ne connait pas.
Définition des groupes et des branches linguistiques
| Groupe de langues | Branche linguistique | Langues |
|---|---|---|
| Langues baltanes | Branche linguilique | Linguiva Litéra |
| Branche sicone | Antéco Commun Sico-opéro Sico-shae Sico-soma Arcanais Arsom | |
| Branche somatique | Soma | |
| Langues opérones | Branche néopérone | Instruistais Opéristais Kantadais |
| Branche paléopérone | Drasche Draschais | |
| Langues sauvageones | Branche shaéenne | Shae traditionnel Shae moderne |
| Branche druidique | Druidique | |
| Langues systiques | Branche systique | Forma Xeforma |
Degré de compréhension
Entre personnages
| Ce qui est en commun | Degré de compréhension |
|---|---|
| 2 branches | Les deux personnages se parlent comme s’ils parlaient la même langue. |
| 1 branche | Role-play direct possible. Il faut faire un jet à chaque fois qu’on veut faire comprendre un concept évolué. |
| 2 groupes (pas aucune branche) | Role-play indirect uniquement. Il faut faire un jet au début de chaque conversation. |
| 1 groupe (pas aucune branche) | Role-play indirect uniquement. Il faut faire un jet à chaque fois qu’on cherche à faire passer une idée. |
| Rien | On ne peut tout simplement pas se comprendre mutuellement. |
Pour décoder un texte
La table ci-dessous correspond au temps nécessaire pour chercher des informations utile dans un ouvrage relié de 200 page. Des ouvrage plus long ou plus complexe seront plus longs à déchiffrer (jusqu'à 5 fois la valeur indiquée).
Pour chaque tranche de 500 ans d’ancienneté, il faut retirer 1 réussite au résultat du jet.
Pour lire complètement l’ouvrage il faut compter 10 fois plus de temps.
| Calcul du temps pour chercher une information | Le personnage ne connaît de langue du même groupe que celle du texte, mais a un ouvrage de référence | Le personnage connaît une langue du même groupe que celle du texte | le personnage connaît une langue de la même branche que celle du texte | Le personnage connaît la langue du texte | |
|---|---|---|---|---|---|
| Résultat du jet de Linguistique | Négatif | Impossible | Impossible | Impossible | Cinquante heures |
| 0 | Cinquante heures | Dix heures | |||
| 1 | Vingt heures | Cinq heures | |||
| 2 | Cinquante heures | Dix heures | Deux heures | ||
| 3 | Vingt heures | Cinq heures | Une heure | ||
| 4 | Cinquante heures | Dix heures | Deux heures | Une demie-heure | |
| 5 | Vingt heures | Cinq heures | Une heure | ||
| 6 | Dix heures | Deux heures | Une demie-heure | ||
| 7 | Cinq heures | Une heure | |||
| 8 | Deux heures | Une demie-heure | |||
| 9 | Une heure | ||||
| 10 | Une demie-heure | ||||
Lire un ouvrage datant de moins de 500 ans dont on connaît la langue est aisé. On compte une heure de lecture par 50 pages (donc 4 heures pour un ouvrage de 200 pages) et 10 fois plus vite pour chercher des informations à l’intérieur (soit 24 minutes).